No se encontró una traducción exacta para لهذا الغرض خاصة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe لهذا الغرض خاصة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • To that end, the National Plan of Action for Children has been adopted.
    واعتُمدت، لهذا الغرض، خطة العمل الخاصة بالأطفال.
  • Consolidation of security control of property and checked baggage by means of X-ray, touch and thorough manual search, supported by the efforts and perspicacity of control agents trained especially for this purpose.
    عُززت المراقبة الأمنية للممتلكات والأمتعة التي ستحفظ في المخزن باستخدام أشعة إكس، وجسها وتفتيشها بدقة، بالإضافة إلى جهود وفطنة الموظفين المكلفين بالمراقبة والمدربين لهذا الغرض خاصة.
  • The systems that have been emerging in the electronic environment over the past two decades either have a registry-based structure that has been created on an ad hoc basis or make use of registries already in existence.
    وللنظم التي أخذت تنشأ في البيئة الإلكترونية خلال العقدين الماضيين بنية تستند إلى مكاتب السجلات أُنشئت لهذا الغرض خاصة أو تستخدم مكاتب السجلات الموجودة سلفا.
  • The view was expressed that consideration could be given to submitting the Safety Framework to the General Assembly for endorsement by way of a specific resolution.
    وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن النظر في تقديم إطار الأمان إلى الجمعية العامة لكي تقرّه عن طريق قرار لهذا الغرض خاصة.
  • Noting that ODA was one of the most important sources of development finance, he commended those countries that had met the 0.7 per cent target or set timetables to that end, in particular the European Union.
    ولاحظ أن المساعدة الإنمائية الرسمية أهم مورد لتمويل التنمية وأشاد بالبلدان التي حققت هدف تخصيص 0.7 في المائة أو وضعت جداول زمنية لهذا الغرض، وخاصة، الاتحاد الأوروبي.
  • But I have my own theories on that end.
    لكن لديّ نظرياتي الخاصة لهذا الغرض
  • The Government has set up for this purpose a special Security Commission for the Extraordinary Chambers.
    وقد شكلت الحكومة لهذا الغرض لجنة أمنية خاصة للدوائر الاستثنائية.
  • The Office further relies on consultant ombudspersons and maintains specific budget lines for this purpose.
    ويعتمد المكتب أيضاً على أمناء مظالم استشاريين، ويدرج لهذا الغرض بنود خاصة بهم في الميزانية.
  • Turning to the question of violence against women, he said that Tunisia welcomed the efforts being made to prevent domestic violence and indicated that his Government had adopted legislative and institutional provisions for that purpose, in particular by amending the Personal Status Code and the Penal Code.
    وتحدث عن مسألة العنف ضد المرأة، وقال إن تونس ترحب بالجهود المبذولة لمنع العنف المنزلي وأشار إلى أن حكومته اعتمدت تشريعات وأحكاماً مؤسسية لهذا الغرض، وخاصة عن طريق إصلاح قانون الحالة الشخصية وقانون العقوبات.
  • It welcomes the statement by the delegation that a special budget is to be established for that purpose.
    وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم رصد ميزانية خاصة لهذا الغرض.